春节习俗:腊月二十九去打酒
春节习俗:腊月二十九去打酒
春节习俗盘点:腊月二十九去打酒(双语)
Todayisthe29thdayofthe12thmonthinLunarCalendar.Thefolksayinggoeslike二十九,去打酒。
腊月二十九,俗语称作二十九,去打酒。
Asthefoodha**eenpreparedinpastfewdays,Chinesepeoplewillgetsomewinereadytoday。
由于在过去的几天中,食物都已经准备就绪了,那么中国人会在这接下来的日子里准备些酒。
WineisanecessaryfortheNewYearfeastespeciallyfor*****s。
对于成人来说,在新年大餐中酒是必不可少的一部分。
ForthosewhocanreadChinese,pleasenotethatthefolksayingis打酒not买酒。
大家可以看到这里写的是打酒,而不是买酒。
Thisi**ecausemanypeoplecouldnotaffordthebottledwineinolddays。
这是因为在旧时代,许多人承受不起买瓶装的酒。
Theyusedtheirownbottleorplasticbagtogotothewineshopandbuythewinewhichisstoredinabigcontainer。
他们用自己的瓶子或者塑料袋,去酒家里买酒,那里的酒会放在一个大容器里。
Thiskindofwinei**uchcheaper.However,nowadays,wineisquiteaffordabletomost。
这样的酒要便宜许多,但是如今,对于许多人来说,买瓶装酒都是承受得起的。
Chinesepeoplegenerallyprefertohavesomewinetogowithasplendidfeast。
中国人一般都喜欢在吃大餐时配点酒。